<<<      Содержание      >>>

I-5

Ритмика и фразовое ударение

Для правильного понимания английского текста, а следовательно, и для точного перевода- его, весьма важное значение имеет умение правильно читать английский текст, т.е. техника чтения текста.

Осмысленное, интонационно-правильное чтение с соблюдением смысловых пауз и фразового ударения дает возможность уже при первом знакомстве с текстом правильно наметить его логические и грамматические связи и правильно понять смысл высказывания.

Наоборот, неправильное чтение, без соблюдения логических пауз и ударения, затрудняет понимание прочитанного и снижает качество и быстроту перевода.

Ниже приводятся основные положения ритмики и фразового ударения в английском предложении.

I-5.1

Ритмика

При чтении или разговоре наша речь представляет собой связный звуковой поток, расчленяемый паузами на большие или меньшие логически законченные отрезки, называемые речевыми тактами, или ритмическими группами.

Речевой такт, после которого следует пауза, состоит, как привило, из группы слов (редко одного слова), представляющих собою единое синтаксически-смысловое целое в виде смысловой группы (или синтагмы), например:

В шестом часу утра \ я отправился на охоту \ со своей собакой Трезором,\ которая прекрасно гоняла зайца.

Легко видеть, что ни одна из этих смысловых групп не может быть сокращена без ущерба для полноты смысла.

Слитное чтение смысловых групп, перемежаемых паузами, сообщает чтению плавность и, вместе с тем, придает ему осмысленность и ясность.

В английском языке границей смысловой группы часто является служебное слово, или личная форма глагола (для сказуемого):

In the evening \ all my friends \ go to the club \ where they read magazines \ and play chess.
Вечером все мои друзья посещают клуб, где они читают журналы и играют в шахматы. 
With all substances \ the changes from one state to another \ always take place \ at some definite temperature.
У всех веществ переход из одного состояния в другое всегда происходит при некоторой определенной температуре.

Для ориентировки при чтении необходимо учитывать, что смысловые группы в предложении оформляются следующим образом:

Подлежащее вместе с определениями составляет отдельную смысловую группу и читается как один речевой такт:

The voltage of the source of the electromotive force was carefully measured.
Напряжение тока в источнике электродвижущей силы было тщательно измерено.

Пауза внутри группы подлежащего может быть сделана лишь тогда, когда вся группа слишком велика.

Как мы видели, пауза делается после группы подлежащего перед сказуемым; однако, если подлежащее выражено личным местоимением, то оно составляет один речевой такт со сказуемым и читается с ним слитно без всякой паузы:

Не gave the signal \ and we started.
Он подал сигнал, и мы отправились.

Сказуемое составляет одну ритмическую группу с прямым дополнением:

T. Edison \ invented the bulb.
Т. Эдисон изобрел электролампу.

Предложное дополнение составляет также одну ритмическую группу со сказуемым, если последнее тесно связано с дополнением, без которого его смысл был бы неполным:

The atomic explosion \ is based on the splitting of the atom.
Атомный взрыв основан на расщеплении атома.

Если же связь между сказуемым и прямым дополнением не столь тесна и оно может быть даже опущено, то предложное дополнение выделяется в отдельный речевой такт и перед ним делается пауза:

This experiment \ was successfully completed \ by the student.
Этот опыт был успешно закончен студентом.

Причастный оборот отделяется легкой паузой:

We can produce an e.m.f. \ moving a conductor \ through a magnetic field.
Мы можем получить электродвижущую силу, двигая проводник в магнитном поле.

Предложные группы обстоятельств составляют отдельный речевой такт и, следовательно, отделяются паузой:

At higher temperatures \ the resistance increases.
При более высоких температурах сопротивление увеличивается.

Придаточное предложение выделяется паузой; само придаточное предложение внутри не расчленяется на речевые такты, если оно не слишком длинное:

Electric current \ flows \ through the wire \ if a complete circuit exists.
Электрический ток движется по проводу, если цепь замкнута.

I-5.2

Фразовое ударение

Внутри смысловой группы (синтагмы) не все слова произносятся одинаково; в ней выделяются фразовым ударением знаменательные слова, имеющие самостоятельное лексическое значение.

К числу так называемых знаменательных слов, выделяемых фразовым ударением, относятся: существительные, прилагательные, смысловые глаголы (кроме глаголов to be и to have, которые часто остаются неударными), наречия, указательные и вопросительные местоимения, числительные.

Служебные же слова, играющие чисто вспомогательную роль в предложении, обычно остаются без ударения.

Как правило, не несут ударения также личные, притяжательные и относительные местоимения, а также вспомогательные и модальные глаголы. Но в эмфатической речи любое слово может быть выделено в предложении с помощью фразового ударения.

Рассмотрим примеры на неударные элементы в речи:

Артикли, предлоги, союзы:

The vis'cosity of a 'liquid \ dec'reases \ as the 'temperature 'rises.
Вязкость жидкости уменьшается с повышением температуры.

Особое внимание следует обратить на слитное чтение артикля со следующим за ним словом.

Союзы получают ударение лишь в том случае, если они стоят в начале предложения перед неударным словом:

'As it was 'very 'far, \ we 'took a 'tram.
Ввиду того, что было далеко, мы сели в трамвай.

Предлоги (послелоги), входящие в структуру сложного глагола, например: to come in, to put on и т.д. несут на себе самостоятельное ударение и такой сложный глагол, следовательно, имеет два ударных элемента (которые однако, читаются слитно, без паузы между ними):

Any living 'organism \ is 'made 'up \ of 'cells.
Всякий живой организм состоит из клеток.

Личные, притяжательные и относительные местоимения:

I 'think \ we shall 'do it \ to-'morrow.
Я думаю, мы сделаем это завтра.
His 'work \ which he com'pleted 'last 'year \ 'proved to be a 'great 'success.
Его работа, которую он закончил в прошлом году, оказалась очень успешной.

Вспомогательные и модальные глаголы:

A. S. Po'pov \ has been res'pected and ad'mired by everybody \ for his 'great in'vention.
Все уважали А. С. Попова и восхищались им за его великое изобретение.
We can ful'fil our 'plan \ a'head of 'schedule.
Мы можем выполнить наш план досрочно.

Однако, вспомогательные и модальные глаголы находятся под ударением в вопросе и в сокращенном ответе:

'Is the 'solution satu'rated? \ 'Yes, it 'is.
Насыщен ли раствор? Да.
'Can we 'split the 'atom? \ 'Yes, we 'can.
Можем ли мы расщепить атом? Да, мы можем.

Следует отметить, что в русском языке слова в речи не выделяются так резко фразовым ударением; оно падает равномерно почти на все лексические элементы, включая и те, которые в английском языке обычно не несут ударения (личные и притяжательные местоимения, вспомогательные глаголы, предлоги).


Практикум

REPORT ON CHINA SPYING GOES TO PREZ

President Clinton was briefed Wednesday on the contents of a new U.S. analysis that reportedly finds China did steal nuclear weapons secrets, gaining information that helped Beijing develop a small nuclear warhead.

Spokesman Joe Lockhart declined to discuss the administration report, which he said will remain classified.

 Kosovo Crises

By ANNE GEARAN

May 19, 1999

WASHINGTON (AP) - The international army that would try to maintain order in Kosovo when fighting ends must be far larger than NATO planners envisioned before the eight-week bombing campaign, the Pentagon says.

The size of the theoretical peacekeeping force has grown from 28,000 to a ballpark figure of 45,000 to 50,000 troops, Pentagon spokesman Kenneth Bacon said Tuesday.

The troops, which would come from more than a dozen nations, would go in to enforce a peace, not to invade, not to create a peace but to enforce a peace,'' Bacon said.

"NATO is in the process of increasing the size of that force, because they've decided that given all the changes that have taken place in Kosovo, it is likely we'll need a larger force '' Bacon said.

In an interview today, Bacon said the Clinton administration still believes the air campaign over Kosovo will achieve NATO's political goal of compelling Yugoslav President Slobodan Milosevic to permit the return of ethnic Albanian refugees under the protection of an international military force with NATO at its core.

President Clinton on Tuesday said NATO was determined to prevail in Kosovo ``one way or the other,'' a remark some interpreted as signalling a willingness to consider a ground invasion as a last resort. When asked about ground troops, Clinton said NATO "will not take any option off the table,'' but he also said the alliance should ``stay with the strategy we have'' and "work it through to the end.''

Bacon said today the administration had not changed it policy of insisting that ground troops would go in only as peacekeepers and only in the event of an agreement with Belgrade or a UN Security Council authorising resolution.

At issue within NATO, Bacon said, is whether allied ground troops might enter Kosovo in late summer or fall without Milosevic's consent but facing only scattered resistance from a largely diminished, disorganised Serb force. British government officials have said recently that NATO should prepare for such an eventuality.

The United States originally planned to provide 10 percent to 15 percent of a peacekeeping force, or about 4,000 troops. Pentagon officials said they expect Americans will make up the same percentage of the larger force, or 4,500 to 7,500.

Since bombing began March 24, about 1.5 million Kosovo Albanians have fled their homes, the State Department estimates. Most have crossed into neighbouring Balkan states and the rest are on the move inside the province.

Serbian police and military forces have burned villages, ransacked houses, and destroyed the livelihoods of the ethnic Albanian minority, NATO and humanitarian groups contend. The peacekeeping force would guard the return of the refugees, but NATO says many will have little to come home to.

On top of that, NATO troops have bombed cities, bridges, fuel refining and storage sites and electrical power supplies in Kosovo and elsewhere in Serbia, which could complicate the peacekeeping process.

NATO countries, including the United States, planned for the peacekeepers for months as ethnic tension rose in Kosovo and Yugoslav President Slobodan Milosevic resisted outside pressure to settle differences with the ethnic Albanians there.

NATO supports autonomy for Kosovo but not independence from Serbia, which is the dominant of two republics that make up Yugoslavia.

Also Tuesday, President Clinton suggested the vaunted Apache attack helicopters will not enter combat soon, because the risk to pilots is too great.

Clinton spoke after the Pentagon dispatched more A-10 ground-attack jets to the Balkan region. Air Force A-10s are already operating in Kosovo and can do some of the same tank-killing jobs the Apaches were sent to do.

"When the weather is good - as it generally is at this time of year - most of what the Apaches could do can be done by the A-10s at less risk,'' Clinton said.

The Apaches are designed to fly low - just a few feet off the ground if necessary - and can operate below clouds that bedevilled Air Force attack planes earlier in Operation Allied Force. But with recently improved weather conditions, that advantage is gone.

In fact, it is the Apaches' low-flying approach that puts their two-man crews at great risk over Kosovo, where Serb soldiers are armed with thousands of shoulder-fired missiles that can knock a helicopter out of the sky.

From the time Clinton approved deployment of the Apaches to Albania on April 4, the Pentagon has trumpeted the helicopters as a unique weapon that would add new punch to the air campaign. At the Pentagon, Bacon said the 24 Apaches will remain in Albania, ready for use "at the appropriate time.''

In other developments Tuesday, U.S. military officials in Germany turned over two Serb prisoners of war to Belgrade-based Red Cross officials at Hungary's border with Yugoslavia.

Also, officials said 54 U.S. Air Force F-15 and F-16 attack planes will head to bases in Turkey for use against Yugoslavia. The Pentagon said Turkey would contribute 18 fighter jets.


<<<      Содержание      >>>